Font Size
Psalm 71:6-8
New English Translation
Psalm 71:6-8
New English Translation
6 I have leaned on you since birth;[a]
you pulled me[b] from my mother’s womb.
I praise you continually.[c]
7 Many are appalled when they see me,[d]
but you are my secure shelter.
8 I praise you constantly
and speak of your splendor all day long.[e]
Footnotes
- Psalm 71:6 tn Heb “from the womb.”
- Psalm 71:6 tc The form in the MT is derived from גָּזָה (gazah, “to cut off”), perhaps picturing God as the one who severed the psalmist’s umbilical cord. Many interpreters and translators prefer to emend the text to גֹחִי (gokhi), from גוּח (gukh) or גִּיח, (gikh, “pull out”; see Ps 22:9; cf. the present translation) or to עוּזִּי (ʿuzzi, “my strength”; cf. NEB “my protector since I left my mother’s womb”).
- Psalm 71:6 tn Heb “in you [is] my praise continually.”
- Psalm 71:7 tn Heb “like a sign [i.e., portent or bad omen] I am to many.”
- Psalm 71:8 tn Heb “my mouth is filled [with] your praise, all the day [with] your splendor.”
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.